NUEVOS ASTROLABIOS PARA ANTIGUAS CUESTIONES: A VUELTAS CON LA «LITERATURA MUNDIAL
Todos ellos comparten trayectoria de estudios, formación e investigación en la Universidad «La Sapienza» (Roma), de modo que ese nexo se hace evidente en la articu- lación profunda de los tres capítulos que conforman el volumen: «Di che cosa parliamo quando parliamo di letteratura mondiale nel 2010?...
Saved in:
Published in: | 1616 Vol. 2; p. 359 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Journal Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Salamanca
Ediciones Universidad de Salamanca
01-01-2012
|
Subjects: | |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Todos ellos comparten trayectoria de estudios, formación e investigación en la Universidad «La Sapienza» (Roma), de modo que ese nexo se hace evidente en la articu- lación profunda de los tres capítulos que conforman el volumen: «Di che cosa parliamo quando parliamo di letteratura mondiale nel 2010?» (a car- go de A. Gnisci), «Dall'universalismo letterario alle forme attuali della mon- dialità letteraria» (firmado por F. Sino- poli) y «Studi interculturali e immagi- nari mondiali» (escrito por N. Moll). Esa mis- ma estrategia de hacer cuentas es la que Gnisci plantea en estas páginas donde traza su(s) recorrido(s) vital e intelectual a partir de conceptos como «descolonización del espíritu europeo» (p. 7), «enfermedad de la sordera» (p. 12) o «memoria del fuego» (p. 17), di- rigidos todos ellos hacia la necesidad de poder acceder a la «luce scambie- vole della mutua coscienza mondiale» (p. 17) porque «per fare questo in ma- niera sempre più importante e decisi- va è necesario produrre un sapere, sia accademico sia scolastico sia libero, che metta a punto e all'opera nuovi modi di educazione letteraria mondia- le basati su una civiltà della critica e del gusto, liberi ma comuni per tutti e ovunque» (p. 18). Deba- ting World Literature, 2004; Franco Moretti, Graphs, Maps, Trees: Abstract Models for a Literary Theory, 2005; Emily Apter, The Translation Zone: A New Comparative Literature , 2006; David Damrosch, How to Read World Literature, 2009) es, como siempre, crítica. Me- diante las representaciones del ima- ginario cultural africano abordado desde diversas ópticas -eurocéntricas o no- se consigue evidenciar cómo la literatura es «el único seguro moral del que puede disponer una socie- dad» ya que, posiblemente, ésta «sea el antídoto permanente a la ley de la jungla» y «ofrezca el mejor argumento contra cualquier solución de masas que actúe sobre los hombres con la delicadeza de una excavadora» por- que, en cualquier caso, «la diversidad humana es la materia prima de la lite- ratura, además de constituir la razón de su existencia». |
---|---|
ISSN: | 0210-7287 |