“Ho, mia kor”. Lazar Ludwik Zamenhof fra Archiloco e Shakespeare

Lazar Ludwik Zamenhof’s poem Ho, mia kor’ (1887), considered the first text ever published in Esperanto, indubitably echoes the themes and emotional climate of Archilochus’ fragment 128 W2. On the other hand, it presents linguistic traces of a re-elaboration, also from a semantic perspective, of the...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Parole rubate Vol. 9; no. 17; pp. 141 - 149
Main Author: Davide Astori
Format: Journal Article
Language:English
Published: Nicola Catelli - Corrado Confalonieri 01-06-2018
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Lazar Ludwik Zamenhof’s poem Ho, mia kor’ (1887), considered the first text ever published in Esperanto, indubitably echoes the themes and emotional climate of Archilochus’ fragment 128 W2. On the other hand, it presents linguistic traces of a re-elaboration, also from a semantic perspective, of the translation of the well-known Shakespearean monologue To be or not to be, on which Zamehof was working while composing his poem.
ISSN:2039-0114