Reconeixement de qualificacions professionals estrangeres per a l’obtenció del títol de traductor/a jurat/ada o intèrpret jurat/ada a Espanya
Si bé és vigent a Espanya des de 1995, el reconeixement de qualificacions professionals estrangeres per a l’obtenció dels títols de Traductor/a Jurat/ada i Intèrpret Jurat/ada constitueix una via d’accés generalment més desconeguda que la de l’examen, malgrat haver superat en l’última dècada a aques...
Saved in:
Published in: | Revista de llengua i dret no. 80; pp. 217 - 233 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Journal Article |
Language: | Aragonese Spanish |
Published: |
Escola d'Administració Pública de Catalunya
01-12-2023
|
Subjects: | |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Si bé és vigent a Espanya des de 1995, el reconeixement de qualificacions professionals estrangeres per a l’obtenció dels títols de Traductor/a Jurat/ada i Intèrpret Jurat/ada constitueix una via d’accés generalment més desconeguda que la de l’examen, malgrat haver superat en l’última dècada a aquesta última pel que fa a nombre de titulats. Per destacar la importància d’aquesta modalitat, es descriu el procediment administratiu de reconeixement de qualificacions professionals per a aquestes professions al país. A continuació, es planteja la situació actual pel que fa a l’estatus de les professions com a “professions regulades” i es detalla la disparitat pel que fa a la seva regulació en l’àmbit europeu com a causa que complica el reconeixement de qualificacions professionals estrangeres a Espanya. Per acabar, s’analitzen les dades espanyoles de reconeixement de qualificacions estrangeres quant a aquestes professions i es desglossen per llengües, títols i anys. |
---|---|
ISSN: | 0212-5056 2013-1453 |
DOI: | 10.58992/rld.i80.2023.4025 |