La figura del traductor i intèrpret jurat a Espanya i Bèlgica: comparació de dos sistemes amb canvis legislatius recents

Després de l’aprovació de la Directiva 2010/64/UE, que estableix els principis i drets bàsics relatius a la traducció i interpretació jurades en processos penals de la UE, la figura del traductor jurat i/o intèrpret jurat ha patit certs canvis a Espanya i a Bèlgica. Els canvis implementats a Bèlgica...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Revista de llengua i dret no. 76; pp. 217 - 235
Main Author: Miguel Ángel Cascales Serrano
Format: Journal Article
Language:Aragonese Spanish
Published: Escola d'Administració Pública de Catalunya 01-12-2021
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Abstract Després de l’aprovació de la Directiva 2010/64/UE, que estableix els principis i drets bàsics relatius a la traducció i interpretació jurades en processos penals de la UE, la figura del traductor jurat i/o intèrpret jurat ha patit certs canvis a Espanya i a Bèlgica. Els canvis implementats a Bèlgica a partir d’una llei de 2014 varen ser, en principi, de més calat que els introduïts per la Llei orgànica 5/2015, de 27 d’abril, i el Reial Decret 724/2020, de 4 d’agost, a Espanya, que ja comptava amb un sistema certament més regulat. Després del desenvolupament de la normativa per a la professió, el present article planteja efectuar un estudi comparatiu de la regulació en ambdós països amb tres objectius principals: en primer lloc, delimitar els aspectes relatius a la professió amb l’objectiu d’observar les diferències i similituds entre el sistema belga i l’espanyol; en segon lloc, analitzar si la normativa europea ha ajudat a harmonitzar els sistemes de traductors jurats i/o intèrprets jurats en l’àmbit europeu; i, en últim lloc, avaluar si els elements establerts en la directiva europea s’han implementat degudament en la seva totalitat.
AbstractList Després de l’aprovació de la Directiva 2010/64/UE, que estableix els principis i drets bàsics relatius a la traducció i interpretació jurades en processos penals de la UE, la figura del traductor jurat i/o intèrpret jurat ha patit certs canvis a Espanya i a Bèlgica. Els canvis implementats a Bèlgica a partir d’una llei de 2014 varen ser, en principi, de més calat que els introduïts per la Llei orgànica 5/2015, de 27 d’abril, i el Reial Decret 724/2020, de 4 d’agost, a Espanya, que ja comptava amb un sistema certament més regulat. Després del desenvolupament de la normativa per a la professió, el present article planteja efectuar un estudi comparatiu de la regulació en ambdós països amb tres objectius principals: en primer lloc, delimitar els aspectes relatius a la professió amb l’objectiu d’observar les diferències i similituds entre el sistema belga i l’espanyol; en segon lloc, analitzar si la normativa europea ha ajudat a harmonitzar els sistemes de traductors jurats i/o intèrprets jurats en l’àmbit europeu; i, en últim lloc, avaluar si els elements establerts en la directiva europea s’han implementat degudament en la seva totalitat.
Author Miguel Ángel Cascales Serrano
Author_xml – sequence: 1
  fullname: Miguel Ángel Cascales Serrano
BookMark eNqtjEFKxDAUQIOM4KhzAHf_AlPTpG06LpURB1y6Lz9pWv6QNiXJCIMXmr1H6MUs4hFcPXgP3i1bjX60jD3kPBOFrB6DazNSVSa4yDNZieKKrQXP5TYvSrli60WLbcnL6oZtYiTNRbVTeS3qNft6R-ioPwWE1jpIAduTST4AAY1pvoQp2ATHpSdA2McJxzMu8Xm-uJ4MPoHxw4QBDc3fywJaHyFSTHawEXDQYHD8pAjO9hQdJjpFCNbYMcV7dt2hi3bzxzt2eN1_vLxtW4_HZgo0YDg3Hqn5FT70DYZExtlGcWW0KbWWZldoXtWKc8Wx1l0pleZG_ufrB_-3dFI
ContentType Journal Article
DBID DOA
DOI 10.2436/rld.i76.2021.3624
DatabaseName Directory of Open Access Journals
DatabaseTitleList
Database_xml – sequence: 1
  dbid: DOA
  name: Directory of Open Access Journals
  url: http://www.doaj.org/
  sourceTypes: Open Website
DeliveryMethod fulltext_linktorsrc
Discipline Languages & Literatures
EISSN 2013-1453
EndPage 235
ExternalDocumentID oai_doaj_org_article_707cbc5bb3c94b06870070a8bf537b0c
GroupedDBID .4L
1XV
2VB
ADBBV
ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS
BCNDV
EBS
EJD
GROUPED_DOAJ
HEY
KQ8
OK1
RNS
VEDSB
VGZHO
~Y0
ID FETCH-doaj_primary_oai_doaj_org_article_707cbc5bb3c94b06870070a8bf537b0c3
IEDL.DBID DOA
ISSN 0212-5056
IngestDate Tue Oct 22 15:13:25 EDT 2024
IsDoiOpenAccess true
IsOpenAccess true
IsPeerReviewed false
IsScholarly true
Issue 76
Language Aragonese
LinkModel DirectLink
MergedId FETCHMERGED-doaj_primary_oai_doaj_org_article_707cbc5bb3c94b06870070a8bf537b0c3
OpenAccessLink https://doaj.org/article/707cbc5bb3c94b06870070a8bf537b0c
ParticipantIDs doaj_primary_oai_doaj_org_article_707cbc5bb3c94b06870070a8bf537b0c
PublicationCentury 2000
PublicationDate 2021-12-01
PublicationDateYYYYMMDD 2021-12-01
PublicationDate_xml – month: 12
  year: 2021
  text: 2021-12-01
  day: 01
PublicationDecade 2020
PublicationTitle Revista de llengua i dret
PublicationYear 2021
Publisher Escola d'Administració Pública de Catalunya
Publisher_xml – name: Escola d'Administració Pública de Catalunya
SSID ssib026971828
ssj0000498125
Score 4.4456663
Snippet Després de l’aprovació de la Directiva 2010/64/UE, que estableix els principis i drets bàsics relatius a la traducció i interpretació jurades en processos...
SourceID doaj
SourceType Open Website
StartPage 217
SubjectTerms bélgica
directiva 2010/64/ue
españa
intérprete jurado
traductor jurado
Title La figura del traductor i intèrpret jurat a Espanya i Bèlgica: comparació de dos sistemes amb canvis legislatius recents
URI https://doaj.org/article/707cbc5bb3c94b06870070a8bf537b0c
hasFullText 1
inHoldings 1
isFullTextHit
isPrint
link http://sdu.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwrV09T8MwELWgEwvi-xvdgNjSukmbOGwUWhWpYoGBLbITp0pVUhQnLPyh7vyE_jHu4qiCiQHWWLKT5_O7c_z0zNhV6MpYBVw4ytWpg_lWONKNE4eyjRDa07K22Bg_BY8v4n5INjnrq75IE2btgS1wnYAHsYr7Snlx2FPcx_jCKJVCpX0vUDyu2ZeLb5spjCTXD5Fzm8J6ZutgzGS1ntEl839M-_aI0-15fqeYJ-0sIMGC220jo_d-GPjXmWa0w7abEhFu7avtsg2Z77GjSfNj0cA1TNZeyGaffUwkpNm0KiQkeg5lIcnCdVFABllerpa1pBBm2F6ChKGh5S-xcbBazon2bsDq0GWcrT6xC0gWBgzN_isOJl8VIPrvmYG5nmaGpHOVAeRJUmAcsIfR8Plu7NB3RG_WuSIiL-n6ASIcNQhHvyHsHbJWvsj1MYPUTxOOjMhlSP6hXaG06idByHEXh6HgnbDB38c7_Y9OztgWzaYVnpyzVllU-oJtmqS6rCPlC19VyKk
link.rule.ids 315,782,786,866,2108,27935,27936
linkProvider Directory of Open Access Journals
openUrl ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=La+figura+del+traductor+i+int%C3%A8rpret+jurat+a+Espanya+i+B%C3%A8lgica%3A+comparaci%C3%B3+de+dos+sistemes+amb+canvis+legislatius+recents&rft.jtitle=Revista+de+llengua+i+dret&rft.au=Miguel+%C3%81ngel+Cascales+Serrano&rft.date=2021-12-01&rft.pub=Escola+d%27Administraci%C3%B3+P%C3%BAblica+de+Catalunya&rft.issn=0212-5056&rft.eissn=2013-1453&rft.issue=76&rft.spage=217&rft.epage=235&rft_id=info:doi/10.2436%2Frld.i76.2021.3624&rft.externalDBID=DOA&rft.externalDocID=oai_doaj_org_article_707cbc5bb3c94b06870070a8bf537b0c
thumbnail_l http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=0212-5056&client=summon
thumbnail_m http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=0212-5056&client=summon
thumbnail_s http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=0212-5056&client=summon