El español neutro en traducción literaria: estado de la cuestión. Neutral Spanish in literary translation: current state of knowledge
The issue of neutral Spanish in literary translation has given rise to numerous statements and representations on its implications and its status within the Spanish language and the Spanish-speaking publishing market. This paper reviews the current state of knowledge with a double purpose: 1) to des...
Saved in:
Published in: | Hermeneus Vol. 25; pp. 69 - 103 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Journal Article |
Language: | German |
Published: |
Universidad de Valladolid
01-01-2024
|
Subjects: | |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | The issue of neutral Spanish in literary translation has given rise to numerous statements and representations on its implications and its status within the Spanish language and the Spanish-speaking publishing market. This paper reviews the current state of knowledge with a double purpose: 1) to describe the previous studies on neutral Spanish, with a particular emphasis on the characteristics of neutral Spanish in literary translation, as well as on its methodology and the results obtained to this date, in order to systematize the research efforts on the subject of study; and 2) to connect said results (primary sources) with the representations on the artificiality and language impoverishment associated with neutral Spanish (secondary sources) in order to observe to what extent the former support the latter |
---|---|
ISSN: | 2530-609X |
DOI: | 10.24197/her.25.2023.69-103 |