Superlatives and definiteness Lessons from Romance

Previous research on superlatives in Romance languages has established three major types: (i) in Italian and Ibero-Romance, the definite article does not form part of the superlative, except for modal superlatives; (ii) in French, a definite article form functions as a superlative marker in some pos...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Isogloss Vol. 10; no. 3; pp. 1 - 32
Main Author: Giurgea, Ion
Format: Journal Article
Language:English
Published: 27-07-2024
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Previous research on superlatives in Romance languages has established three major types: (i) in Italian and Ibero-Romance, the definite article does not form part of the superlative, except for modal superlatives; (ii) in French, a definite article form functions as a superlative marker in some positions (DP-external, quantity and postnominal superlatives) but not in prenominal superlatives; (iii) in Romanian, the marker cel, historically identical to the strong definite article form, has been generalized as a superlative marker. I investigate the distributional and semantic correlates of this threefold distinction. I argue that in Romanian prenominal superlatives may sit in SpecDP, which explains the availability of relative readings, whereas in types (i) and (ii) they sit in a dedicated SpecSupP position, which is a scope position. Moreover, the existence of an overt marker allows Romanian prenominal superlatives to combine with determiners other than the definite D. The restrictions on the distribution of DP-external and quantity superlatives in type (i) are analyzed using a specific version of Heim’s (1999) raising analysis. Finally, I discuss the consequences of the data of Romance for the general debate concerning relative superlatives.
ISSN:2385-4138
2385-4138
DOI:10.5565/rev/isogloss.337