Do children know whanything? 3-year-olds know the ambiguity of wh-phrases in Mandarin
Wh-phrases in Mandarin have an interrogative (like English what) and an indefinite (like English a/some) interpretation. Previous comprehension studies find that children can access both interpretations around 4.5 years old; studies with younger children focus on production and find that children be...
Saved in:
Published in: | Language acquisition Vol. 29; no. 3; pp. 296 - 326 |
---|---|
Main Authors: | , , , |
Format: | Journal Article |
Language: | English |
Published: |
Mahwah
Routledge
03-07-2022
Psychology Press |
Subjects: | |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Wh-phrases in Mandarin have an interrogative (like English what) and an indefinite (like English a/some) interpretation. Previous comprehension studies find that children can access both interpretations around 4.5 years old; studies with younger children focus on production and find that children between 2 and 4.5 do not reliably produce the indefinite interpretation in naturalistic speech or in elicited imitation tasks. In this article, we use comprehension tasks to examine 3-year-olds' interpretation of wh-phrases. We find that they have adult-like interpretations of wh-phrases in two different contexts: in dou -sentences (Experiment 1), where the indefinite interpretation is the only available interpretation and the whole sentence receives a universal reading (roughly equivalent to English any), and in negated sentences (Experiment 2), where the interpretation of wh-phrases depends on prosodic prominence and the indefinite interpretation leads to an existential reading of the sentence. |
---|---|
ISSN: | 1048-9223 1532-7817 |
DOI: | 10.1080/10489223.2021.2020275 |