Tradução, linguística de corpus e sociologia da educação: intersecções e similitudes

No presente trabalho, procuramos desenhar uma possível articulação entre teorizações sociológico-pedagógicas e premissas dos Estudos Descritivos da Tradução, dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus e da Linguística de Corpus, a fim de incitar discussões a respeito de uma Pedagogia da Tradução Bas...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:The ESPecialist Vol. 39; no. 3; p. 1
Main Authors: Serpa, Talita, Camargo, Diva Cardoso de
Format: Journal Article
Language:English
Portuguese
Published: Sao Paulo Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, Faculdade de Fonoaudiologia 28-12-2018
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:No presente trabalho, procuramos desenhar uma possível articulação entre teorizações sociológico-pedagógicas e premissas dos Estudos Descritivos da Tradução, dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus e da Linguística de Corpus, a fim de incitar discussões a respeito de uma Pedagogia da Tradução Baseada em Corpus. Para tanto, trazemos à baila proposições da Sociologia da Educação acerca do ensino do habitus, o qual, no plano da Tradução, seria entendido como um padrão de disposições duráveis passíveis de serem apreendidas tendo por uma de suas bases a frequência de usos vocabulares e a verificação das estratégias reincidentes, entre diversos fatores. Nesse modelo em específico, procuramos, pois, associar um habitus ao uso de corpora e promover uma conduta profissional que atrela fatores culturais, sociais e linguísticos ao conjunto de saberes e competências do tradutor. 
ISSN:0102-7077
2318-7115
DOI:10.23925/2318-7115.2018v39i3a6