Cross-Sectional Association of Patient Language and Patient-Provider Language Concordance with Video Telemedicine Use Among Patients with Limited English Proficiency

Background Telemedicine’s dramatic increase during the COVID-19 pandemic elevates the importance of addressing patient-care gaps in telemedicine, especially for patients with limited English proficiency. Objective To examine the associations of patient language and patient-provider language concorda...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Journal of general internal medicine : JGIM Vol. 38; no. 3; pp. 633 - 640
Main Authors: Hsueh, Loretta, Huang, Jie, Millman, Andrea K., Gopalan, Anjali, Parikh, Rahul K., Teran, Silvia, Reed, Mary E.
Format: Journal Article
Language:English
Published: Cham Springer International Publishing 01-02-2023
Springer Nature B.V
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Background Telemedicine’s dramatic increase during the COVID-19 pandemic elevates the importance of addressing patient-care gaps in telemedicine, especially for patients with limited English proficiency. Objective To examine the associations of patient language and patient-provider language concordance with telemedicine visit type (video versus telephone visit). Design Cross-sectional automated data study of patient-scheduled primary care telemedicine appointments from March 16, 2020, to October 31, 2020. Setting Northern California integrated healthcare delivery system. Participants All 22,427 completed primary care telemedicine visits scheduled by 13,764 patients with limited English proficiency via the patient portal. Measurements Cross-sectional association of electronic health record–documented patient language (Spanish as referent) and patient-provider language concordance with patients’ choice of a video (versus telephone) visit, accounting for patient sociodemographics, technology access, and technology familiarity factors. Results Of all patient-scheduled visits, 34.5% ( n = 7747) were video visits. The top three patient languages were Spanish (42.4%), Cantonese (16.9%), and Mandarin (10.3%). Adjusting for sociodemographic and technology access and familiarity factors and compared to patients speaking Spanish, video visit use was higher among patients speaking Cantonese ( OR = 1.34, 95% CI : 1.18–1.52), Mandarin ( OR = 1.33, 95% CI : 1.16–1.52), or Vietnamese ( OR = 1.27, 95% CI : 1.09–1.47), but lower among patients speaking Punjabi ( OR = 0.75, 95% CI : 0.75, 0.62–0.91). Language concordance was associated with lower video visit use ( OR = 0.86, 95% CI : 0.80–0.93) and moderated associations of speaking Spanish, Cantonese, and Korean with video visit use. In addition, for all language groups, those with prior video visit use were more likely to re-use video visits compared to those with no prior use ( p < .05 for all languages except Hindi with p = 0.06). Conclusions Among linguistically diverse patients with limited English proficiency, video telemedicine use differed by specific language. Disaggregating patient subpopulation data is necessary for identifying those at greatest risk of being negatively impacted by the digital divide.
Bibliography:ObjectType-Article-1
SourceType-Scholarly Journals-1
ObjectType-Feature-2
content type line 23
ISSN:0884-8734
1525-1497
DOI:10.1007/s11606-022-07887-6