Validation of the Arabic version of the revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR_A) on Jordanian females with fibromyalgia
The aim of this study was to translate and validate the Arabic version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR_A). Translation of the FIQR followed a worldwide-recognized approach to ensure the accuracy and equivalency of the translation from the English version of the FIQR. Following...
Saved in:
Published in: | Clinical rheumatology Vol. 33; no. 3; pp. 391 - 396 |
---|---|
Main Authors: | , , , |
Format: | Journal Article |
Language: | English |
Published: |
London
Springer London
01-03-2014
Springer Nature B.V |
Subjects: | |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | The aim of this study was to translate and validate the Arabic version of the Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQR_A). Translation of the FIQR followed a worldwide-recognized approach to ensure the accuracy and equivalency of the translation from the English version of the FIQR. Following the translation of the FIQR, 92 women with fibromyalgia completed the FIQR_A, the Arabic Research ANd Development Short Form Health Survey (RAND SF-36), and the Arabic Hospital Anxiety and Depression Scales (HADS). The FIQR_A significantly correlated with RAND SF-36 domains and HADS. The correlations ranged from fair to moderate. For selected outcomes, Bland–Altman plots were consistent with Spearman’s correlations. Test–retest intraclass correlation coefficients were all significant and ranged from moderate to excellent. Internal consistency was found to be excellent. These observations suggest that the FIQR_A is a valid and reliable tool for both clinical practice and research purposes with Arabic speakers globally. |
---|---|
Bibliography: | ObjectType-Article-1 SourceType-Scholarly Journals-1 ObjectType-Feature-3 content type line 23 ObjectType-Undefined-2 |
ISSN: | 0770-3198 1434-9949 |
DOI: | 10.1007/s10067-013-2347-7 |