Reinterpreting and Remapping Philosophy, Evolutionism and Religion in Late Qing Missionary’s Translation of The Making of a Man

Between the Boxer Movement and the 1911 Revolution, missionaries in China confronted distinct social challenges compared to their counterparts in home countries. In response, American missionary Young John Allen and his Chinese assistant, Van Yi, co-translated James Wideman Lee’s The Making of a Man...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Religions Vol. 14; no. 10; p. 1268
Main Authors: Lu, Mingyu, Zheng, Tianxiang, Wang, Keyu
Format: Journal Article Book Review
Language:English
Published: Basel MDPI AG 01-10-2023
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Between the Boxer Movement and the 1911 Revolution, missionaries in China confronted distinct social challenges compared to their counterparts in home countries. In response, American missionary Young John Allen and his Chinese assistant, Van Yi, co-translated James Wideman Lee’s The Making of a Man into Chinese as Ren Xue. This translation aimed to counter Spencer’s social evolutionism, introduced by native intellectuals like Yan Fu, offering a reinterpretation of the relationships among individuals, nations, and God. Additionally, it sought to remap philosophy, evolutionism, ethics, and religion tailored for late Qing China. In contrast to clergymen in America and China, Chinese native intellectuals developed their unique reinterpretations and reshaping of philosophy, science, evolutionism, ethics, and religion for China. Through a cross-comparison of works by Yan Fu, Huxley, Spencer, Lee and Allen, this study explored the diverse responses to Spencer’s evolutionary theory and related issues among the advocates of evolutionism, Chinese intellectuals, and clergies in America and China.
ISSN:2077-1444
2077-1444
DOI:10.3390/rel14101268