Translator Status A Study of Danish Company Translators

The consensus amongst translators and translation scholars regarding translator status is that it is decidedly low. But is translator status as low as often claimed, and how do we measure status? Is it only a question of salary? This article explores the concept of status and reports on the first st...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Translator (Manchester, England) Vol. 14; no. 1; pp. 71 - 96
Main Authors: Dam, Helle V., Korning Zethsen, Karen
Format: Journal Article
Language:English
Published: Routledge 01-04-2008
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:The consensus amongst translators and translation scholars regarding translator status is that it is decidedly low. But is translator status as low as often claimed, and how do we measure status? Is it only a question of salary? This article explores the concept of status and reports on the first step of a comprehensive empirical project aimed at investigating the status of professional translators in various contexts. The first study focused on here involved a group of translators working for 13 major Danish companies considered to be at the high end of the translator-status continuum, namely full-time Danish staff translators with MA qualifications in translation. The concept of status and how to define it were considered in relation to four parameters of occupational status: (i) salary; (ii) education/expertise; (iii) visibility/fame; and (iv) power/influence. The analysis, based on written questionnaires, charts the status of these translators as perceived by themselves and their fellow employees. On the basis of the findings, the authors suggest avenues and approaches for further research in this area.
Bibliography:ObjectType-Article-1
SourceType-Scholarly Journals-1
ObjectType-Feature-2
content type line 23
ISSN:1355-6509
1757-0409
DOI:10.1080/13556509.2008.10799250