Evaluación participativa del territorio con enfoque de equidad: adaptación y validación de la Place Standard al contexto español
Traducir, adaptar culturalmente y validar al español la herramienta Place Standard, un instrumento para la evaluación participativa de los entornos en el ámbito local. Se utilizó el método de traducción-retrotraducción para obtener una versión adaptada del instrumento original Place Standard. La ver...
Saved in:
Published in: | Gaceta sanitaria Vol. 36; no. 4; pp. 360 - 367 |
---|---|
Main Authors: | , , , , |
Format: | Journal Article |
Language: | Portuguese Spanish |
Published: |
Elsevier España, S.L.U
01-07-2022
Sociedad Española de Salud Pública y Administración Sanitaria (SESPAS) |
Subjects: | |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Traducir, adaptar culturalmente y validar al español la herramienta Place Standard, un instrumento para la evaluación participativa de los entornos en el ámbito local.
Se utilizó el método de traducción-retrotraducción para obtener una versión adaptada del instrumento original Place Standard. La versión traducida fue consolidada por un comité multidisciplinario de personas expertas y se validó mediante técnica Delphi.
Se obtuvo el instrumento Entornos de Vida, compuesto por 14 dimensiones y 99 ítems. El 21% de los ítems presentó dificultad semántica de traducción. En el panel de personas expertas se obtuvo consenso total en el 72% de los ítems. El análisis temático produjo ajustes de redacción, enfoque y organización de los ítems, y la clarificación y la inclusión de nuevas preguntas y reformulaciones adaptadas al contexto español.
La validación del instrumento Entornos de Vida permitirá evaluar los territorios de manera participativa, equitativa y enfocada en los determinantes sociales de la salud. Su aplicación en escenarios que cuenten con procesos de acción local en salud favorecerá la práctica metodológica en promoción de la salud y equidad. Situar la mirada y la acción en los contextos físicos y socioeconómicos ayudará a conocer cómo afectan el territorio y las políticas municipales a la salud y el bienestar.
Translation and cross-cultural adaptation to the Spanish context of the Place Standard tool to undertake participatory evaluations in place-based communities.
A back-translation method was used to obtain an adapted version of the original Place Standard tool. The translated version was reviewed by a multidisciplinary committee of experts and validated using the Delphi method.
The final version of the adapted Place Standards tool (Entornos de Vida in Spanish) consists of 14 dimensions and 99 items. 21% of the items presented semantic difficulties during the translation. Total consensus through the Delphi panel was reached on 72% of the items. The analysis resulted in changes to the wording, and organization of the items, and the inclusion of new or modified questions to reflect the characteristics of the Spanish context.
The validation of the Entornos de Vida tool will enable the evaluation of place-based communities characteristics/physical and socio-economic contexts in a participatory and equitable manner that focuses on social determinants of health. Its application in scenarios that take into account processes of local health action will support the practice of health promotion and equity, and centre the attention and action on the physical and socio-economic contexts with the aim to learn how places and municipal policies can affect health and well-being. |
---|---|
ISSN: | 0213-9111 |
DOI: | 10.1016/j.gaceta.2021.03.006 |