Euskarazko bideojokoen azterketa deskribatzailea lokalizazioaren ikuspuntutik

Gero eta euskarazko bideojoko gehiago dauden arren, ia ez dago haiei buruzko ikerketa akademikorik. Hutsune hori betetzen hasteko, euskarazko itzulpen eta lokalizazioei buruz hausnartu dugu bi fase dituen ikerketa honetan. Lehenik, katalogo bat sortu dugu Game Erauntsia Elkarteko euskarazko bideojok...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Fontes linguae vasconum no. 135; pp. 231 - 275
Main Authors: Zorrakin-Goikoetxea, Itziar, Junguitu Dronda, Maitane
Format: Journal Article
Language:Basque
English
Published: Pamplona Gobierno de Navarra, Fondo de Publicaciones 2023
Gobierno de Navarra
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Gero eta euskarazko bideojoko gehiago dauden arren, ia ez dago haiei buruzko ikerketa akademikorik. Hutsune hori betetzen hasteko, euskarazko itzulpen eta lokalizazioei buruz hausnartu dugu bi fase dituen ikerketa honetan. Lehenik, katalogo bat sortu dugu Game Erauntsia Elkarteko euskarazko bideojokoen zerrendatik abiatuz. Bigarrenik, inkesta bat banatu dugu garatzaileen artean itzulpen-prozesuari buruzko zenbait datu lortzeko. Emaitzek erakusten dute lau lokalizazio mota bereizi ahal ditugula, eta zaleek nahiz garapen estudioen barneko lankideek egindako doako itzulpenak nagusitzen direla euskarazko bideojokoen industrian.
ISSN:0046-435X
2530-5832
DOI:10.35462/flv135.10