Interview with the American lexicographer John Rigdon about languages, translation and the literary production in Haiti

ohn C. (Clinton) Rigdon received his Post High School Education at Bob Jones University -Greenville, SC. He majored in Electronics Engineering and Accounting, with a minor in English. He has authored approximately 1200 titles on the American Civil War, American History, and Genealogy, and approximat...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Mutatis mutandis (Medellin. 2008) Vol. 10; no. 1; pp. 297 - 301
Main Author: N’Gana, Yéo
Format: Journal Article
Language:English
Published: Universidad de Antioquia 2017
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:ohn C. (Clinton) Rigdon received his Post High School Education at Bob Jones University -Greenville, SC. He majored in Electronics Engineering and Accounting, with a minor in English. He has authored approximately 1200 titles on the American Civil War, American History, and Genealogy, and approximately 400 of which are now available on Amazon. His first published book was “The Boys of the Fifth”, a regimental history of the Georgia 5th Infantry Regiment published in 1996. For we know how tremendous e-tools are today in both the translation process and in debates related to Translation Aid; as a lexicographer, he is also author of an additional 35 language titles including Dictionaries, phrasebooks, and literacy books in various languages with a special interest in the Haitian Creole. He started working on a Haitian Creole dictionary along with several other experts in the field of Haitian Creole and linguistics and published his first Creole title “Aprann Pale Kreyòl” (Learn to Speak Creole) in 2005. This was followed with a collection of short stories in Creole and English which were the result of a creative writing contest. He solicited Haitian speakers to submit their stories and poems which he, along with others, translated into English and published as “Kreyòl Woyloyloy”(Creole Wow! O Wow!).
ISSN:2011-799X
2011-799X
DOI:10.17533/udea.mut.325270