Pour une définition de la notion de « langue régionale

The notion of regional language has spread for half a century, particularly in Europe, although we also find it in India where it applies to co-official territorialized languages. In Europe, especially in France, it has taken the place of reference concept. We also find it through the notion of &quo...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Lengas (Montpellier, Centre d'études occitanes, Université Paul Valéry) Vol. 82; no. 82
Main Authors: Viaut, Alain, Pascaud, Antoine
Format: Journal Article
Language:French
Published: Presses universitaires de la Méditerranée 16-10-2017
Presses universitaires de la méditerranée
Series:"A l’aute cap de l’auba"
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:The notion of regional language has spread for half a century, particularly in Europe, although we also find it in India where it applies to co-official territorialized languages. In Europe, especially in France, it has taken the place of reference concept. We also find it through the notion of "regional or minority language" in the Council of Europe Charter applying to languages so designated.This notion ended up integrating several meanings. Consequently, this paper attempts to take stock of the common defining features and the various properties of this notion from one country to another, from minimal meanings to others meanings that add to geographical ("regional") and demolinguistic features the properties that characterize this language in relation to other minority languages, either by the type of historicity and link to the territory, or by the legal status. La notion de langue régionale s'est répandue depuis un demi-siècle notamment en Europe bien qu'on la trouve également en Inde où elle s'applique à des langues territorialisées co-officielles. En Europe, c'est surtout en France qu'elle a pris la place de notion référente. On la retrouve aussi à travers la notion de "langue régionale ou minoritaire" dans la Charte du Conseil de l'Europe s'appliquant à des langues désignées ainsi.Cette notion a fini par intégrer plusieurs acceptions. Partant de là, cet article s'emploie à faire le point sur les traits définitoires communs et différentes propriétés qui se déclinent selon les pays, depuis des acceptions minimales jusqu'à d'autres qui ajoutent aux traits géographique ("régional") et démolinguistique de départ des propriétés qui caractérisent cette langue par rapport à d'autres également minoritaires soit par le type d'historicité et de lien au territoire, soit par le statut juridique. La nocion de lenga regionala s’es espandida dempuèi un mièg-sègle, en particular en Euròpa e mai se trobèsse tanben en Índia que se’n fa usatge per de lengas territorializadas cooficialas. Del costat europèu prenguèt la plaça de nocion referenta en França. Se retròba tanben al dintre de la nocion "lenga regionala o minoritària" dins la Carta del Conselh d’Euròpa ont s’aplica a las lengas atal nomenadas.Dins aquesta nocion se retròba fin finala mai d’una accepcion. D’aquí enlà aquel article assaja de far lo ponch suls traches definitòris comuns e sus diferentas proprietats que vàrian segon los païses, d’accepcions minimalas fins a d’autras qu’apondon als traches geografics (« regionals ») e demolinguistic de proprietats que caraterizan la lenga per rapòrt a d’autras, tanben minoritàrias, quora pel tipe d’istoricitat e de ligam al territòri, quora per l’estatut juridic.
ISSN:0153-0313
2271-5703
DOI:10.4000/lengas.1380