Más allá del camino en zigzag. ¿Dónde ésta la casa de mi amigo? (Abbas Kiarostami, 1987), treinta años después / Beyond the Zigzag Path. Where is the Friend’s Home? (A. Kiarostami, 1987), Thirty Years Later
La mayoría de los textos escritos a propósito de ¿Dónde está la casa de mi amigo? (Janeh-ye dust koyast, Abbas Kiarostami, 1987) han remarcado un aspecto metafísico de la película. Los periplos de un niño en busca de la casa de su amigo fueron interpretados como un viaje iniciático de un sujeto prem...
Saved in:
Published in: | Secuencias (Madrid, Spain : 1994) no. 43-44 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Journal Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad Autónoma de Madrid
01-02-2017
|
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | La mayoría de los textos escritos a propósito de ¿Dónde está la casa de mi amigo? (Janeh-ye dust koyast, Abbas Kiarostami, 1987) han remarcado un aspecto metafísico de la película. Los periplos de un niño en busca de la casa de su amigo fueron interpretados como un viaje iniciático de un sujeto premoderno. Una aproximación a lo exótico de la película ha eclipsado una interpretación dentro de su contexto histórico, y a su vez, ha desviado las construcciones posteriores del significado de la película hacia terrenos extra-diegéticos. Mientras se ignoraba la modernidad inherente de la narrativa de Kiarostami, la película fue interpretada como un poema visual esotérico, lo que es insuficiente para analizar el aspecto socio-histórico de la película, especialmente visible e interpretable en una secuencia clave que ha sido ignorada.Palabras clave: cine iraní, Kiarostami, trilogía de Koker, ¿Dónde está la casa de mi amigo?, puertas y ventanas.Abstract:The majority of reviews and analysis of Where Is The Friend’s Home (Janeh-ye dust koyast, Abbas Kiarostami, 1987) have remarked the metaphysical dimension of the movie. The voyage of a child eager to find his friend’s home, has been interpreted as an initiation journey of a premodern subject. The approach to the exotic aspect of the movie has obfuscated the interpretations within its own historical context, and has diverted, instead, the posterior construction of the meaning for the movie, toward extradiegetic terrains. Whereas the inherent modernity of the Kiarostami’s narrative was ignored, the movie was interpreted as a visual esoteric poem. This dominant approach is not enough for analysing the sociohistorical aspect of the movie, especially visible and interpretable in a key sequence, which was ignored.Keywords: Iranian Cinema, Kiarostami, Koker trilogy, Where is the Friend’s Home?, doors and windows. |
---|---|
ISSN: | 1134-6795 2529-9913 |
DOI: | 10.15366/secuencias2016.43-44.003 |