POST-EDITING VS. TRANSLATING IN THE LEGAL CONTEXT: QUALITY AND TIME EFFECTS FROM ENGLISH TO SPANISH
Limited research has addressed the use of machine translation (MT) with legal texts, while recent data-driven MT approaches have improved quality. The present study reports on the results of an experiment involving 26 translators who post-edited and translated legal texts from English to Spanish. Th...
Saved in:
Published in: | Revista de llengua i dret no. 78; pp. 56 - 72 |
---|---|
Main Authors: | , |
Format: | Journal Article |
Language: | English |
Published: |
Barcelona
Escola d'Administracio Publica de Catalunya
01-12-2022
Escola d'Administració Pública de Catalunya |
Subjects: | |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Abstract | Limited research has addressed the use of machine translation (MT) with legal texts, while recent data-driven MT approaches have improved quality. The present study reports on the results of an experiment involving 26 translators who post-edited and translated legal texts from English to Spanish. The results show that post-editing led to quality and time gains. The quality gains were statistically significant. Quality was determined using standardized scoring criteria from a professional association, and the time taken to complete the tasks was logged using Translog-II. Participants completed questionnaires before and after the experiment to gather data about demographic variables, previous experience, perceptions of MT post-editing and their reflections on the experiment. There was general agreement among the participants that the machine translation output was beneficial, particularly at the terminological and phraseological levels. However, participant variables related to years of experience or translation credentials did not reveal a demonstrable impact on quality and time. |
---|---|
AbstractList | Limited research has addressed the use of machine translation (MT) with legal texts, while recent data-driven MT approaches have improved quality. The present study reports on the results of an experiment involving 26 translators who post-edited and translated legal texts from English to Spanish. The results show that post-editing resulted in quality and time gains, with the former being statistically significant. Quality was determined by using standardized scoring criteria from a professional association, and the time taken to complete tasks was logged using specialized software. Participants completed questionnaires before and after the experiment to gather data about demographic variables, prior experience, and perceptions of MT post-editing, and their reflections on the experiment. There was general agreement among the participants that the machine translation output was beneficial, namely at the terminological and phraseological levels. However, participant variables related to years of experience or translation credentials did not reveal a demonstrable impact on quality and time. Limited research has addressed the use of machine translation (MT) with legal texts, while recent data-driven MT approaches have improved quality. The present study reports on the results of an experiment involving 26 translators who post-edited and translated legal texts from English to Spanish. The results show that post-editing led to quality and time gains. The quality gains were statistically significant. Quality was determined using standardized scoring criteria from a professional association, and the time taken to complete the tasks was logged using Translog-II. Participants completed questionnaires before and after the experiment to gather data about demographic variables, previous experience, perceptions of MT post-editing and their reflections on the experiment. There was general agreement among the participants that the machine translation output was beneficial, particularly at the terminological and phraseological levels. However, participant variables related to years of experience or translation credentials did not reveal a demonstrable impact on quality and time. |
Author | Rodríguez-Castro, Mónica Killman, Jeffrey |
Author_xml | – sequence: 1 givenname: Jeffrey surname: Killman fullname: Killman, Jeffrey – sequence: 2 givenname: Mónica surname: Rodríguez-Castro fullname: Rodríguez-Castro, Mónica |
BookMark | eNpNkE1Pg0AQhjemJtbaH-BtE8_gfrDsrjdCF0pCoZat0RNZvgxNLRXag_9e0npwLvPMZPLkzdyDyaE71AA8YmQTh7rP_b6yWy5sggixqaD4BkwRwcRiiLmTf3wH5sOwQ2M5UmDCpqBcp5m21CLSURLCt8yGeuMlWexd5iiBeqlgrEIvhn6aaPWuX-Dr1osj_QG9ZAF1tFJQBYHydQaDTbqCKgnjKFtCncJs7SUjPoDbxuyHev7XZ2AbKO0vrTgNI9-LrWrMd7JKSRHDjuSUCiKIKdyGSymdqm4QxQw3smBlUyKDkBCEc46YZMQpq_FYStHQGYiu3qozu_zYt1-m_8k70-aXRdd_5qY_teW-zo0osCgKThqDHUpdWY9Qk4KLanxWWY-up6vr2Hff53o45bvu3B_G-DnhTFCJHEbpL5HXaM8 |
ContentType | Journal Article |
Copyright | Copyright Escola d'Administracio Publica de Catalunya Dec 2022 |
Copyright_xml | – notice: Copyright Escola d'Administracio Publica de Catalunya Dec 2022 |
DBID | 7T9 DOA |
DOI | 10.2436/rld.i78.2022.3831 |
DatabaseName | Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA) Directory of Open Access Journals |
DatabaseTitle | Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA) |
DatabaseTitleList | Linguistics and Language Behavior Abstracts (LLBA) |
Database_xml | – sequence: 1 dbid: DOA name: Directory of Open Access Journals url: http://www.doaj.org/ sourceTypes: Open Website |
DeliveryMethod | fulltext_linktorsrc |
Discipline | Languages & Literatures |
EISSN | 0212-5056 2013-1453 |
EndPage | 72 |
ExternalDocumentID | oai_doaj_org_article_a8b18bb72fa143369efa1e2b78d021ce |
GroupedDBID | .4L 1XV 2VB 7T9 ADBBV ALMA_UNASSIGNED_HOLDINGS BCNDV EBS EJD GROUPED_DOAJ HEY KQ8 OK1 RNS VEDSB VGZHO ~Y0 |
ID | FETCH-LOGICAL-d212t-c93051497338282ab6f79994def03151f9b5cfc0a00882777059524cd282998f3 |
IEDL.DBID | DOA |
ISSN | 0212-5056 |
IngestDate | Tue Oct 22 15:11:56 EDT 2024 Thu Oct 10 18:26:11 EDT 2024 |
IsDoiOpenAccess | true |
IsOpenAccess | true |
IsPeerReviewed | false |
IsScholarly | true |
Issue | 78 |
Language | English |
LinkModel | DirectLink |
MergedId | FETCHMERGED-LOGICAL-d212t-c93051497338282ab6f79994def03151f9b5cfc0a00882777059524cd282998f3 |
OpenAccessLink | https://doaj.org/article/a8b18bb72fa143369efa1e2b78d021ce |
PQID | 2758390453 |
PQPubID | 2038621 |
PageCount | 17 |
ParticipantIDs | doaj_primary_oai_doaj_org_article_a8b18bb72fa143369efa1e2b78d021ce proquest_journals_2758390453 |
PublicationCentury | 2000 |
PublicationDate | 20221201 2022-12-01 |
PublicationDateYYYYMMDD | 2022-12-01 |
PublicationDate_xml | – month: 12 year: 2022 text: 20221201 day: 01 |
PublicationDecade | 2020 |
PublicationPlace | Barcelona |
PublicationPlace_xml | – name: Barcelona |
PublicationTitle | Revista de llengua i dret |
PublicationYear | 2022 |
Publisher | Escola d'Administracio Publica de Catalunya Escola d'Administració Pública de Catalunya |
Publisher_xml | – name: Escola d'Administracio Publica de Catalunya – name: Escola d'Administració Pública de Catalunya |
SSID | ssj0000498125 ssib026971828 |
Score | 2.301047 |
Snippet | Limited research has addressed the use of machine translation (MT) with legal texts, while recent data-driven MT approaches have improved quality. The present... |
SourceID | doaj proquest |
SourceType | Open Website Aggregation Database |
StartPage | 56 |
SubjectTerms | Attitudes Context Editing English language Experiments legal translation Machine translation neural machine translation Phraseology post-editing Spanish language Time Translators |
Title | POST-EDITING VS. TRANSLATING IN THE LEGAL CONTEXT: QUALITY AND TIME EFFECTS FROM ENGLISH TO SPANISH |
URI | https://www.proquest.com/docview/2758390453 https://doaj.org/article/a8b18bb72fa143369efa1e2b78d021ce |
hasFullText | 1 |
inHoldings | 1 |
isFullTextHit | |
isPrint | |
link | http://sdu.summon.serialssolutions.com/2.0.0/link/0/eLvHCXMwrV25TsQwELWAigZx32gKRJddxzls03GKYkWzINFFPiUQCogsSPw9M4lZIVHQ0CVpkniceW_i5zeMHfNYqbyWMRPK8KyUwWcmcptZJR13KkTdt-m8mcrbB3V5RTY581ZfpAkb7IGHgRsbZXNlrRTRILQXtQ54EISVyiM8udBnX65-FFM4k0StMecmYv008GBEsl7PKMj8H2F_WOIUZVGP35796FGS0EuIEZZseTLw_5Wfe9C5XmUriS3C2fCUa2zBtOtse5L-MXZwApO5LXK3wRy13s0QjkjLDB_dCGYERSR3w_PHFpDtwXNAUACSqGNePoXBROMTTOuBGs1DUngAbTyBtMsXZi8wxbyBh5vs_vrq7uImS10UMo-vOsucLsjjXEssRrG-MraOEllh6UOkDg951LZy0XHDiW1LKZFwVaJ0ntZYtYrFFltqX9qww0BULvA6lIXVoTSlNbUPudI2VKGM3Ilddk7D1rwORhkNWVf3FzCgTQpo81dAd9nB96A36XvqGoFlTaGRfhZ7_3GPfbZMsR5kKQdsafb2Hg7ZYuffj_p59AXf0Moq |
link.rule.ids | 315,782,786,866,2108,27935,27936 |
linkProvider | Directory of Open Access Journals |
openUrl | ctx_ver=Z39.88-2004&ctx_enc=info%3Aofi%2Fenc%3AUTF-8&rfr_id=info%3Asid%2Fsummon.serialssolutions.com&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=POST-EDITING+VS.+TRANSLATING+IN+THE+LEGAL+CONTEXT%3A+QUALITY+AND+TIME+EFFECTS+FROM+ENGLISH+TO+SPANISH&rft.jtitle=Revista+de+llengua+i+dret&rft.au=Killman%2C+Jeffrey&rft.au=Rodr%C3%ADguez-Castro%2C+M%C3%B3nica&rft.date=2022-12-01&rft.pub=Escola+d%27Administracio+Publica+de+Catalunya&rft.eissn=0212-5056&rft.issue=78&rft.spage=56&rft_id=info:doi/10.2436%2Frld.i78.2022.3831&rft.externalDBID=NO_FULL_TEXT |
thumbnail_l | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/lc.gif&issn=0212-5056&client=summon |
thumbnail_m | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/mc.gif&issn=0212-5056&client=summon |
thumbnail_s | http://covers-cdn.summon.serialssolutions.com/index.aspx?isbn=/sc.gif&issn=0212-5056&client=summon |