Cross-Cultural Adaptation and Validation of SNOT-20 in Portuguese

Introduction. Chronic rhinosinusitis is a highly prevalent disease, so it is necessary to create valid instruments to assess the quality of life of these patients. The SNOT-20 questionnaire was developed for this purpose as a specific test to evaluate the quality of life related to chronic rhinosinu...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:International Journal of Otolaryngology Vol. 2011; no. 2011; pp. 80 - 84
Main Authors: Bezerra, Thiago Freire Pinto, Piccirillo, Jay F., Fornazieri, Marco Aurélio, Pilan, Renata R. de M., Abdo, Tatiana Regina Teles, Pinna, Fabio de Rezende, Padua, Francini Grecco de Melo, Voegels, Richard Louis
Format: Journal Article
Language:English
Published: Cairo, Egypt Hindawi Limiteds 01-01-2011
Hindawi Puplishing Corporation
Hindawi Publishing Corporation
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Introduction. Chronic rhinosinusitis is a highly prevalent disease, so it is necessary to create valid instruments to assess the quality of life of these patients. The SNOT-20 questionnaire was developed for this purpose as a specific test to evaluate the quality of life related to chronic rhinosinusitis. It was validated in the English language, and it has been used in most studies on this subject. Currently, there is no validated instrument for assessing this disease in Portuguese. Objective. Cross-cultural adaptation and validation of SNOT-20 in Portuguese. Patients and Methods. The SNOT-20 questionnaire underwent a meticulous process of cross-cultural adaptation and was evaluated by assessing its sensitivity, reliability, and validity. Results. The process resulted in an intelligible version of the questionnaire, the SNOT-20p. Internal consistency (Cronbach's alpha=0.91, P<.001), reliability testing-retesting (r=0.994, P<.001), content validity, validity of discrimination of patients without chronic rhinosinusitis (U=44, P<.0001) and assessment of sensitivity to change (SRM=1.53 and 1.09) were evaluated. Conclusion. We conducted a successful process of cross-cultural adaptation and validation of the SNOT-20 questionnaire into Portuguese.
Bibliography:ObjectType-Article-1
SourceType-Scholarly Journals-1
ObjectType-Feature-2
content type line 23
Academic Editor: Peter S. Roland
ISSN:1687-9201
1687-921X
DOI:10.1155/2011/306529