Search Results - "Translation and literature"

Refine Results
  1. 1

    Penguin Classics and the Canonization of Chinese Literature in English Translation by Menghan, Qian

    Published in Translation and literature (01-11-2017)
    “…This article examines the process by which translated Chinese literature becomes 'canonical' in the anglophone literary system. Adopting a notion of the…”
    Get full text
    Journal Article
  2. 2

    Soviet Language in English Retranslations: Mikhail Bulgakov's The Heart of a Dog by Kaloh Vid, Natalia, Žagar-Šoštarić, Petra

    Published in Translation and literature (01-07-2018)
    “…Following Antoine Berman it would normally be assumed that the early translations of a given text will be more target-oriented and domesticating than later…”
    Get full text
    Journal Article
  3. 3

    The Retitling of Agatha Christie's Ten Little Niggers in Anglophone and Lusophone Markets by Lourenço Hanes, Vanessa Lopes

    Published in Translation and literature (01-07-2018)
    “…Agatha Christie's detective fiction has met with great success beyond anglophone markets, having been translated and retranslated in forty-four languages,…”
    Get full text
    Journal Article
  4. 4

    Sir Tobie Matthew's Flaming Hart: Translating St Teresa for the English Catholic Exiles by Norton, Roy

    Published in Translation and literature (01-03-2018)
    “…This article examines The Flaming Hart (1642), the English translation of St Teresa of Ávila's Vida , produced by Sir Tobie Matthew at the behest of the…”
    Get full text
    Journal Article
  5. 5
  6. 6

    The French Translations of Thomson's The Seasons, 1754–1818 by Van De Walle, Kwinten

    Published in Translation and literature (01-07-2018)
    “…Between 1754 and 1818 Thomson's poem was translated into French four times in full and more often in part. This article surveys this history, characterizing…”
    Get full text
    Journal Article
  7. 7

    Translating Social and Material Culture: Sanditon in Spanish by López, Isis Herrero

    Published in Translation and literature (01-03-2018)
    “…A plenitude of references to the institutions and conventions of contemporary social life and material culture presents challenges to all translators of Jane…”
    Get full text
    Journal Article
  8. 8

    Saro-Wiwa's Language of Dissent: Translating between African Englishes by Kendall, Judy

    Published in Translation and literature (01-03-2018)
    “…This article calls attention to the essential translational aspect of linguistic experimentation in literary uses of African Englishes in colonial and…”
    Get full text
    Journal Article
  9. 9

    Penguin Books and the Translation of Spanish and Latin American Poetry, 1956-1979 by Boll, Tom

    Published in Translation and literature (01-03-2016)
    “…This article accounts for the social interactions that gave rise to Penguin's translation of Spanish and Latin American Poetry during the 1950s, 60s, and 70s…”
    Get full text
    Journal Article
  10. 10

    The Heinemann International Library, 1890-7 by Rees, Kathy

    Published in Translation and literature (01-07-2017)
    “…William Heinemann's first major publishing venture was the 'Heinemann International Library' edited by Edmund Gosse. This grew into a series of twenty works of…”
    Get full text
    Journal Article
  11. 11

    Catholic Translation and Protestant Translation: The Reception of Luis de Granada's Devotional Prose in Early Modern England by Castillo, Miriam

    Published in Translation and literature (01-07-2017)
    “…Through a survey of the translations produced by Richard Hopkins, Francis Meres, Thomas Lodge, and others, this essay investigates the various audiences Luis…”
    Get full text
    Journal Article
  12. 12

    Trading and Translating: English Literature in Rouen, 1730-56 by Schabert, Ina

    Published in Translation and literature (01-11-2017)
    “…In this period the city of Rouen is known for commercial activity and for certain literary connections, but its status as a centre of sorts for English-French…”
    Get full text
    Journal Article
  13. 13
  14. 14
  15. 15

    Wordsworth's Aeneid and the Influence of its Eighteenth-Century Predecessors by Widmer, Matthias

    Published in Translation and literature (01-03-2017)
    “…William Wordsworth's attempt at translating Virgil's Aeneid reached as far as Book 4, and mostly survives in manuscript drafts. The literary influences behind…”
    Get full text
    Journal Article
  16. 16
  17. 17

    Trojan Pretenders: Dryden's The Last Parting of Hector and Andromache, Jacobitism, and Translatio Imperii by Calvert, Ian

    Published in Translation and literature (01-03-2017)
    “…Dryden's account of the infant Astyanax in his translation of the Hector and Andromache episode from Book 6 of the Iliad incorporates references to Virgil's…”
    Get full text
    Journal Article
  18. 18

    When Spring is not a Spring: Revisiting Feinstein's Tsvetaeva by Whyte, Christopher

    Published in Translation and literature (01-07-2017)
    “…Elaine Feinstein's translations of Tsvetaeva have acquired a near-classic status. Paul Muldoon pointed out, however, that in one case a stanza from one of the…”
    Get full text
    Journal Article
  19. 19

    Warren Hastings as a Translator of Latin Poetry by Gillespie, Stuart

    Published in Translation and literature (01-07-2017)
    “…Warren Hastings composed occasional short verse translations and imitations of classical Latin texts over many years, perhaps particularly in later life…”
    Get full text
    Journal Article
  20. 20