Search Results - "Stridon"

Refine Results
  1. 1

    Human soft skills and connection will never be replaced.: Perceptions of paraprofessional translational competence in a multilingual business environment by Jakkula, Maria Annukka

    Published in Stridon (28-06-2024)
    “…Paraprofessional interlingual translation is a common and everyday task of contemporary white-collar workers. The aim of this article is to investigate whether…”
    Get full text
    Journal Article
  2. 2

    Paratexts in Translation. Nordic Perspectives by Reindl, Donald F.

    Published in Stridon (28-06-2024)
    “…Paratexts in Translation is dedicated to translation aspects relating to the concept of the paratext, which has been in vogue in translation studies over the…”
    Get full text
    Journal Article
  3. 3

    Personal names in English literary translations from Czech and Icelandic by Pogačar, Timothy

    Published in Stridon (28-06-2024)
    “…This article presents a select survey of the rendering of personal names in translation into English from European languages with different scripts from the…”
    Get full text
    Journal Article
  4. 4

    Note-taking competence in the learning process: Results of a pilot study by Van Waarden, Franciska

    Published in Stridon (28-06-2024)
    “…The article reports on a pilot study designed to support a longitudinal study of the development of note-taking competence among second year master’s degree…”
    Get full text
    Journal Article
  5. 5

    Code-switching as a translatorial practice within the Italian national minority in Slovenia by Umer Kljun, Jerneja

    Published in Stridon (28-06-2024)
    “…The paper explores the occurrence of code-switching as a form of translatoriality among members of the Italian national minority in Slovenia. As a continuation…”
    Get full text
    Journal Article
  6. 6

    Contrasting a semiotic conceptualization of translation with AI text production: The case of audio captioning by Haapaniemi, Riku, Mesaros, Annamaria, Harju, Manu, Martín Morató, Irene, Hirvonen, Maija

    Published in Stridon (28-06-2024)
    “…Using a semiotically-informed material approach to the study of translation, this paper analyses an artificial intelligence (AI) system developed for automatic…”
    Get full text
    Journal Article
  7. 7

    Human soft skills and connection will never be replaced. by Maria Annukka Jakkula

    Published in Stridon (01-06-2024)
    “…Paraprofessional interlingual translation is a common and everyday task of contemporary white-collar workers. The aim of this article is to investigate whether…”
    Get full text
    Journal Article
  8. 8

    Contrasting a semiotic conceptualization of translation with AI text production by Riku Haapaniemi, Annamaria Mesaros, Manu Harju, Irene Martín Morató, Maija Hirvonen

    Published in Stridon (01-06-2024)
    “…Using a semiotically-informed material approach to the study of translation, this paper analyses an artificial intelligence (AI) system developed for automatic…”
    Get full text
    Journal Article
  9. 9

    Note-taking competence in the learning process by Franciska Van Waarden

    Published in Stridon (01-06-2024)
    “…The article reports on a pilot study designed to support a longitudinal study of the development of note-taking competence among second year master’s degree…”
    Get full text
    Journal Article
  10. 10

    Theatre translation: From target text to target performance by Čebulj, Živa

    Published in Stridon (30-11-2023)
    “…The article analyses the textual changes that occur in the process of staging a performance based on a translated text. Drawing on Morini’s four types of…”
    Get full text
    Journal Article
  11. 11

    Bibliodiversity in subsidized translations: Women’s writing and Argentina’s PROSUR grants (2010-2022) by Goemans, Elisabeth

    Published in Stridon (30-11-2023)
    “…In 2009, Argentina’s Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship launched Programa Sur (PROSUR), a translation subsidy programme, in order to…”
    Get full text
    Journal Article
  12. 12

    Looking sideways: Quebec literature in Swedish translation 2000–2020 by Svahn, Elin

    Published in Stridon (30-11-2023)
    “…This article presents an overview of contemporary bibliomigrancy patterns of translated fiction from the province of Quebec to Sweden, between 2000 and 2020…”
    Get full text
    Journal Article
  13. 13

    Chaucer’s Pardoner in Slovenian and the significance of paratext in making meaning in translation by Zavrl, Andrej

    Published in Stridon (30-11-2023)
    “…The article examines the Slovenian translations of Chaucer’s collection The Canterbury Tales with a focus on the character of the Pardoner and his gender and…”
    Get full text
    Journal Article
  14. 14

    Passing through the filter: Literary translation from Spanish in Lithuania under Soviet censorship by Maskaliūnienė, Nijolė, Juršėnaitė, Gintarė

    Published in Stridon (30-11-2023)
    “…This article presents the translations of Spanish and Latin American authors into Lithuanian during the 50 years of Soviet occupation (1940–1990). The purpose…”
    Get full text
    Journal Article
  15. 15

    Theatre translation by Živa Čebulj

    Published in Stridon (01-11-2023)
    “…The article analyses the textual changes that occur in the process of staging a performance based on a translated text. Drawing on Morini’s four types of…”
    Get full text
    Journal Article
  16. 16

    Looking sideways by Elin Svahn

    Published in Stridon (01-11-2023)
    “…This article presents an overview of contemporary bibliomigrancy patterns of translated fiction from the province of Quebec to Sweden, between 2000 and 2020…”
    Get full text
    Journal Article
  17. 17

    Bibliodiversity in subsidized translations by Elisabeth Goemans

    Published in Stridon (01-11-2023)
    “…In 2009, Argentina’s Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship launched Programa Sur (PROSUR), a translation subsidy programme, in order to…”
    Get full text
    Journal Article
  18. 18

    Passing through the filter by Nijolė Maskaliūnienė, Gintarė Juršėnaitė

    Published in Stridon (01-11-2023)
    “…This article presents the translations of Spanish and Latin American authors into Lithuanian during the 50 years of Soviet occupation (1940–1990). The purpose…”
    Get full text
    Journal Article
  19. 19

    Expectations of qualified deaf interpreters (DIs): How do hearing interpreters feel about DIs’ contribution to the market? by Urdal, Gro Hege Saltnes, Skaten, Ingeborg

    Published in Stridon (30-06-2023)
    “…Qualified deaf interpreters (DIs) are starting to enter the sign language interpreting market in Norway. This poses a challenge for both the interpreter…”
    Get full text
    Journal Article
  20. 20

    Challenging the monolingual nature of a micro context: A case study of linguistic landscape in Sanski Most, Bosnia and Herzegovina by Rekanović, Emina

    Published in Stridon (30-06-2023)
    “…Investigating a corpus containing 241 images of signage, this article focuses on the linguistic landscape of a small town called Sanski Most in north-western…”
    Get full text
    Journal Article