Search Results - "SF Luthfie Arguby Purnomo"
-
1
Let the Game Begin: Ergodic as an Approach for Video Game Translation
Published in Register journal (30-01-2017)“…This paper attempts to propose ergodic as an approach for video game translation. The word approach here refers to an approach for translation products and to…”
Get full text
Journal Article -
2
Can We Call the Speech Acts of Heroes who Bounce Back from Defeat Ultimatives?
Published in Phenomena (Universitas Sanata Dharma. Department of English Letters) (02-10-2024)“…In animated films and video games, there is always a scene where the heroes bounce back from defeat and charge the villains with a final strike. I argue that…”
Get full text
Journal Article -
3
Clickbait and translation: Proposing a typology of online news headline transcreation strategies
Published in Studies in English language and education (16-09-2023)“…Clickbait has been widely studied within the online news headline context; however, it is still understudied under the umbrella of transcreation. By employing…”
Get full text
Journal Article -
4
Ludic Taunting: Does Taunting Work Differently in Video Games?
Published in Phenomena (Universitas Sanata Dharma. Department of English Letters) (26-09-2022)“…Studies on taunting in video game context tend to mull over around how players taunt other players via online chat features. Studies on how taunting works in…”
Get full text
Journal Article -
5
Proposing a Typology of Ludification as a Translation Technique for PC, Console, Mobile and Online Games
Published in Langkawi (Online) (27-06-2021)“…Translation technique typology indicates a lack of specific technique to evoke playful nuance – ludification. We argue that ludification might also serve as a…”
Get full text
Journal Article -
6
Proposing a Gaming Language Analysis Procedure to Reveal Video Game Ideology through Ludic Linguistics
Published in Register journal (27-11-2019)“…This study proposes a procedural analysis on the implementation of ludic linguistics to analyze gaming language with wordplays, the core of focus in ludic…”
Get full text
Journal Article -
7
Revisiting euphemisation strategies for English to Indonesian subtitle context
Published in JEFL (Journal on English as a Foreign Language) (08-09-2020)“…Character equivalence and offensive word rank in subtitling context are understudied on the previous studies on euphemisation strategies. The exclusion of…”
Get full text
Journal Article -
8
PROSTHETIC TRANSLATION: RETRANSLATIONS OF VIDEO GAME REMAKES AND REMASTERS REFUTE RETRANSLATION HYPOTHESIS
Published in Humanus (Padang) (29-04-2019)“…Retranslation Hypothesis claims that retranslations tend to be more source-oriented than the first translations. Video game translation (VGT) refutes this…”
Get full text
Journal Article -
9
Ludic writing: Challenges in gamifying English creative writing class for technopreneurial purposes
Published in JEFL (Journal on English as a Foreign Language) (03-03-2017)“…This paper, first of three research parts, attempts to describe the challenges English Letters at IAIN (Institut Agama Islam Negeri/State Islamic Institute)…”
Get full text
Journal Article -
10
King size or all size: Proposing a typology of amplification translation technique for children picturebook translation
Published in Studies in English language and education (03-09-2020)“…The necessity for a children’s picturebook to generate a proairetic decoding by the children influences translators to deliver the messages of the source text…”
Get full text
Journal Article -
11
Let the Game Begin: Ergodic as an Approach for Video Game Translation
Published in Register journal (01-12-2016)“…This paper attempts to propose ergodic as an approach for video game translation. The word approach here refers to an approach for translation products and to…”
Get full text
Journal Article -
12
Speaker-Dependent Based Speech Recognition
Published in Register journal (23-09-2016)“…This is the first part of the two parts of a qualitative focused R&D research aimed at designing an application to assist students with visual impairment (VI)…”
Get full text
Journal Article -
13
GRAB THE GARB: THE INFLUENCES OF TRANSLATION TECHNIQUES IN THE LUDOLOGICAL ASPECTS OF VIDEO GAME TRANSLATION (A Case Study of Square Enix’s Lightning Returns: Final Fantasy XIII)
Published in Izumi (01-09-2015)“…Penelitian deskriptif kualitatif ini bertujuan untuk mengungkapkan tipe teknik penerjemahan dalam terjemahan garb, kostum dengan kekuatan khusus dalam…”
Get full text
Journal Article -
14
Do We Need A Quality Assessment for Note-Taking Technologies in Technology-Assisted Interpreting? A Descriptive Study
Published in Humanus (Padang) (01-09-2022)“…Technology-assisted interpreting (TAI) signifies a binary concern encompassing not only the interpreting process but also the technology used. One of the…”
Get full text
Journal Article -
15
Formalism and Power of Language: Unravelling the Narratology of Final Fantasy XVI
Published in Langkawi (Online) (30-06-2024)“…Using the framework of formalist analysis, this study examines how language serves as a source of power in shaping the narrative depth, character development,…”
Get full text
Journal Article -
16
Cover it up! Visual euphemisation strategies for transforming non-religious songs into Islamic songs in music videos
Published in Studies in English language and education (12-06-2024)“…In Indonesia, covering songs with an Islamic theme has become a trend that is gaining more and more popularity. Several content creators have recently covered…”
Get full text
Journal Article -
17
Those Good Guys who Turn Bad and Stronger Have a Morphological Marker on Their Names?
Published in Celt (30-12-2022)“…It has been a formula in films, comics, animations, and games to narrate a protagonist who turns into an antagonist to offer an alternate narrative to enjoy…”
Get full text
Journal Article -
18
Transadapting fable into a parable for Indonesian Muslim children: Strategies and impacts
Published in Indonesian journal of applied linguistics (30-09-2022)“…The demand for domestication and localization of children’s literature compels translators to not only translate the texts but also transadapt them…”
Get full text
Journal Article -
19
CLASSIFYING VIDEO GAME TRANSLATION STUDIES FROM TRANSTEXTUALITY PERSPECTIVES
Published in Leksema (Surakarta) (20-06-2019)“…This paper attempts to classify video game translation(VGT)studies from the perspectives of transtextuality, Genette’s term referring to the relationships a…”
Get full text
Journal Article -
20
Formalism and Power of Language: Unravelling the Narratology of Final Fantasy XVI
Published in Langkawi (Online) (01-06-2024)“…Using the framework of formalist analysis, this study examines how language serves as a source of power in shaping the narrative depth, character development,…”
Get full text
Journal Article