Search Results - "I Nengah Sudipa"

Refine Results
  1. 1

    Pragmatic modifiers in teachers’ polite requests in EFL classroom interaction in Manggarai, Indonesia by Gunas, Tobias, Simpen, I Wayan, Sudipa, I Nengah, Artawa, Ketut

    “…This research mainly explores pragmatic modifiers in shaping teachers’ polite requests in English Foreign Language classroom interaction (henceforth: EFL). The…”
    Get full text
    Journal Article
  2. 2

    HOW TO TRANSLATE AN ACTION VERB PROVIDE INTO BAHASA INDONESIA THROUGH THE NATURAL SEMANTIC METALANGUAGE by I Nengah Sudipa, I Gusti Bagus Narabhumi

    Published in Lingual (11-01-2019)
    “…This study is aimed at mapping the meaning of action verb provide and its translation in Indonesian lexicons. The data sources of this study are two Colours…”
    Get full text
    Journal Article
  3. 3

    Improving Dayaknese-Speaking Learners’ English Pronunciation by Ristati, Ristati, Suparwa, I Nyoman, Sudipa, I Nengah, Dhanawaty, Ni Made

    Published in e-Journal of Linguistics (31-07-2019)
    “…The L1 influence causes difficulties for Dayaknese-speaking leaners (hereinafter referred to as learners) of English in producing English sounds. In English,…”
    Get full text
    Journal Article
  4. 4

    Mean Length of Utterance of Children at the Trihita Alam Eco School by Ari Laras Utami, Anak Agung Istri, Sudipa, I Nengah

    Published in Humanis (online) (22-08-2021)
    “…The aim of the study is mainly at testing the theory of Brown on the Mean Length of Utterance (MLU). Methods applied in this study were observation and audio…”
    Get full text
    Journal Article
  5. 5

    Slang Words Used in Movie Script “Harold and Kumar Go to White Castle” by Putrawan, I Made Yudhi, Sudipa, I Nengah, Sukarini, Ni Wayan

    Published in Humanis (online) (27-05-2020)
    “…The title of this study is Slang Word Used in Movie Script “Harold And Kumar Go to White Castle”.  The aims of the study are to identify the types of slang and…”
    Get full text
    Journal Article
  6. 6

    Semiotics Approach on Verbal Signs in Would You Care More IF I Was A Panda? by Wishnawa, Anak Agung Gede Hari, Sudipa, I Nengah, Sukarini, Ni Wayan

    Published in Humanis (online) (27-02-2021)
    “…This study is aimed at identifying the verbal signs with their mode and connotative meaning of an advertisement. The data of this study was a wildlife…”
    Get full text
    Journal Article
  7. 7

    Translation Methods And Techniques Applied In English Exposition Texts Into Indonesia by Laratmase, Urbanus, Sudipa, I Nengah, Sukarini, Ni Wayan

    Published in Linguistika (14-03-2023)
    “…The aims of this study are (1) to describe the translation method adopted by the translator in translating the exposition text, (2) to formulate the…”
    Get full text
    Journal Article
  8. 8

    PERAN KHUSUS VERBA “MEMASAK” DALAM BAHASA BALI: KAJIAN METABAHASA SEMANTIK ALAMI (MSA) by Pidada, Ida Bagus Pramana, Sudipa, I Nengah, Suryati, Ni Made

    Published in Linguistika (30-09-2019)
    “…Observasion of Special Role of Verba”Memasak”” Bali Language (VMBB): Metalanguage Analysis of Natural Semantic analyses semantic aspect, firstly lexical…”
    Get full text
    Journal Article
  9. 9

    Foreignization and Domestication Ideology of Indonesian Cultural Terms in Janda Dari Jirah Translated into English by Cindy Aprilia Dewi, Putu, Sudipa, I Nengah, Made Puspani, Ida Ayu

    Published in Linguistika (31-03-2021)
    “…This study aims to identify and analyze the categories, translation methods, and translation ideology of Indonesian cultural terms in the novel Janda Dari…”
    Get full text
    Journal Article
  10. 10

    The Mapping of Meaning Components of Phrases about Plants in Indonesian and English Translation by Wedhana C, I Gede krisna, Rajeg, I Made, Sudipa, I Nengah

    Published in Linguistika (31-03-2021)
    “…This research aims at finding the types of procedures applied in translating Indonesian plant phrases into English, as well as analyzing the mapping of meaning…”
    Get full text
    Journal Article
  11. 11

    Nomina Berelasi Air yang Dihasilkan Entitas Dalam Bahasa Bali by Carma Citrawati, Dewa Ayu, Sudipa, I Nengah, Suryati, Ni Made

    Published in Linguistika (08-03-2018)
    “…This Research aim at finding nouns related to water in Balinese langage, particulary lexicon that belong to entity of human, flora, and fauna. Lexicon with…”
    Get full text
    Journal Article
  12. 12

    Indonesian Mental Clause and Its Translation Directions in English by Susini - Made, I Nengah Sudipa, I Nyoman Suparwa, Ida Ayu Made Puspani

    Published in e-Journal of Linguistics (01-06-2019)
    “…Abstract—Mental clause as a grammatical realization to express experience of the world of our consciousness is commonly found in a text of meditation. This…”
    Get full text
    Journal Article
  13. 13

    Problematic of Languages in the Translation of Animal Science Terms by I Gusti Agung Istri Aryani, I Nengah Sudipa, Ida Bagus Putra Yadnya, Ni Made Dhanawaty

    Published in e-Journal of Linguistics (01-06-2019)
    “…Animal science terms have their specialty in scientific works because the different results of translation from the source language (SL) and target language…”
    Get full text
    Journal Article
  14. 14

    TRANSPOSITION IN GARUDA MAGAZINE’S: ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION by Gusti Ayu Oka Cahya Dewi, I Nengah Sudipa

    Published in Lingual (01-05-2017)
    “…The aims of this study are at (1) identifying methods of procedures mostly used and (2) describing the reasons why the data belongs to those procedures…”
    Get full text
    Journal Article
  15. 15

    Causativity And Alternation Me-Kan /-I In Indonesian by Robert Masreng, N.L., Sutjiati Beratha, I Nengah Sudipa, I Ketut Darma Laksana

    Published in e-Journal of Linguistics (01-01-2019)
    “…Language study is a way of expressing various language phenomena based on macrolinguistics and microlinguistics point of view. The study of macrolinguistic…”
    Get full text
    Journal Article
  16. 16

    Application of transposition procedure to the translation of emotive words in Krsna text by I Wayan Suryasa, I Nengah Sudipa, Ida Ayu Made Puspani, I Made Netra

    Published in e-Journal of Linguistics (01-01-2019)
    “…The current study is aimed at investigating the application of the transposition procedure to the translation of the emotive words found in Krsna text. The…”
    Get full text
    Journal Article
  17. 17

    Analysis of Three Dimensions of Meaning in the Translation of Religious Verbal Symbols in the Book of Revelation by Ni Made Erfiani, Ida Bagus Putra Yadnya, I Nengah Sudipa, Ida Ayu Made Puspani

    Published in e-Journal of Linguistics (01-02-2016)
    “…This present study was intended to reveal that it is so important for a translator to understand meaning when rendering messages from a source text into target…”
    Get full text
    Journal Article
  18. 18

    PENGENALAN ETIKA BERBAHASA INGGRIS KELOMPOK SADAR WISATA DI DESA BONGKASA, KABUPATEN BADUNG by I MADE RAJEG, LP. LAKSMINY, I KETUT TIKA, I NENGAH SUDIPA

    “…ABSTRACT This community services took place in the Village of Bongkasa-Badung regency involving 29 participants of Tourism Awareness Group (Pokdarwis) in that…”
    Get full text
    Journal Article
  19. 19

    The Workers’ Attitudes in Using Tourism English in Ubud by Nita Wulandari, Ni Kadek, Sudipa, I Nengah, Budiasa, I Gede

    Published in Humanis (online) (28-02-2019)
    “…This research aims at describing the attitude of Tourism English usage shown by the tourism workers in their work seen from three components of attitude…”
    Get full text
    Journal Article
  20. 20

    Psychological Aspects of the Main Character in the Movie “If I Stay” by Rengganis Wijayanti, Dewa Ayu, Sudipa, I Nengah, Weddha Savitri, Putu

    Published in Humanis (online) (01-11-2018)
    “…The paper entitled Psychological Aspect of the Main Character in The Movie “If I Stay” aims to describe the psychological aspect of the main character and how…”
    Get full text
    Journal Article