Yazılı Türkçenin Kelime Sıklığı Sözlüğü'nün Geçerliği Üzerine Bir Çalışma

Bu araştırmada, Yazılı Türkçenin Kelime Sıklığı Sözlüğü 'nün (Göz, baskıda) geçerliği sınanmıştır. Bu amaçla, Yazılı Türkçenin Kelime Sıklığı Sözlüğü 'ndeki (YTKSS) kelimelerin literatürle tutarlılığı ve yerleşik etkilerinin gösterip göstermeyeceği bir dizi deneyle araştırılmıştır. Her den...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Türk psikoloji dergisi Vol. 17; no. 50; pp. 27 - 42
Main Authors: RODOPLU, Selen, FIRAT, Cafer, GÖK, İlyas, TEKCAN, Ali İ, YALÇIN, Serdar, SERBEST, Serap, AKIRMAK, Ümit
Format: Journal Article
Language:Turkish
Published: Türk Psikologlar Derneği 2002
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Bu araştırmada, Yazılı Türkçenin Kelime Sıklığı Sözlüğü 'nün (Göz, baskıda) geçerliği sınanmıştır. Bu amaçla, Yazılı Türkçenin Kelime Sıklığı Sözlüğü 'ndeki (YTKSS) kelimelerin literatürle tutarlılığı ve yerleşik etkilerinin gösterip göstermeyeceği bir dizi deneyle araştırılmıştır. Her deney bir kez sadece somut, bir kez de hem somut hem de soyut kelimelerden oluşan kelime listeleriyle yapılmıştır. Deney l A ve l B 'de kelime sıklığının (yaygın ve nadir) tanıma ve hatırlama performansına etkisi incelenmiş ve tipik kelime sıklığı etkisi bulunmuştur. Deney 2A, 2B ve 2C'de kelime sıklığının (yaygın, nadir ve çok nadir) tanıma performansı ile ilgili olarak ters-U etkisi incelenmiştir. Bu üç deneyin ikisinde bu etki ortaya çıkmış, bir deneyde nadir ve çok nadir kelimeler arasındaki fark istatistiksel olarak anlamlı düzeye ulaşmamıştır. Deney 3A ve 3B'de kelime sıklığının tanıma performansının niteliksel boyutu (Hatırlama-Bilme / Remember-Know) üzerindeki etkisini incelemiştir. Bu deneylerde, beklendiği gibi, kelime sıklığı etkisi yalnızca hatırlama türü tanıma kararları için ortaya çıkmıştır. YTKSS 'nin Türkçe kullanılarak gerçekleştirilecek bilişsel psikoloji çalışmalarında kullanılabilecek, Türkçenin görece kelime sıklığını yansıtan bir kaynak olduğu sonucuna varılmıştır. The purpose of this research was to test the construct validity of The Word Frequency Dictionary of Written Turkish (Göz, in press), by attempting to replicate the classical effects obtained in the literature by using the word frequency as a manipulation. There were three effects that we tested; two experiments were carried out for each one, once using a list of concrete words, and once by using a mixed-list of concrete and abstract words. In Experiments 1A and IB, we found the typical word frequency effect (WFE); more high-frequency than low-frequency words were recalled and more low-frequency words than high-frequency words were recognized. In Experiments 2A, 2B, and 2C we tested for the Reverse-U effect in recognition memory accuracy. In two of the three experiments, there was a Reverse-U effect. In Experiment 2A, although there was a clear pattern, the apparent difference between the low- and very-low frequency words did not attain statistical significance. In Experiment 3, we investigated the effect of word frequency on awareness during recognition and found WFE only for recognition associated with Remember judgments but not with Know judgments. Therefore, by using this first word frequency data base in Turkish we were able to replicate the major findings in the literature related to word frequency. We conclude that this is a valid tool that can be used in cognition research.
Bibliography:TSOS
ISSN:1300-4433