Search Results - "Alhawamdeh, Hussein A."

  • Showing 1 - 8 results of 8
Refine Results
  1. 1

    Shakespeare in the Arab Jordanian Consciousness: Shylock in the Poetry of ʿArār (Mustafa Wahbi Al-Tal) by Alhawamdeh, Hussein A., Almazaidah, Ismail Suliman

    Published in Arab studies quarterly (22-09-2018)
    “…Shakespeare's The Merchant of Venice has been reimagined, adapted, and appropriated by Arab playwrights and poets. The Arab Jordanian poet ʿArār (Mustafa Wahbi…”
    Get full text
    Journal Article
  2. 2

    Staging the Tories' Islamic Jihad against George I and the Whigs in Edward Young's The Revenge by Alhawamdeh, Hussein A.

    Published in Orbis litterarum (01-08-2024)
    “…This article analyzes Edward Young's nuanced employment of Islam and appropriation of the Qur'an, first translated into English as The Alcoran of Mahomet in…”
    Get full text
    Journal Article
  3. 3

    The staging of Islam and The Alcoran of Mahomet in Charles Saunders's Tamerlane the Great and the Restoration politics by Alhawamdeh, Hussein A.

    Published in The Seventeenth century (04-03-2023)
    “…Charles Saunders's Tamerlane the Great (1681) appropriates Islam and the Qur'an, first translated into English as The Alcoran of Mahomet in 1649, to attack the…”
    Get full text
    Journal Article
  4. 4

    The staging of William III's politics of peace with the Turks and The Alcoran of Mahomet in Nicholas Rowe's Tamerlane by Alhawamdeh, Hussein A.

    Published in Orbis litterarum (01-12-2022)
    “…Nicholas Rowe's Tamerlane (1701) dramatizes the nuanced and complex relations of England during the Glorious Revolution with the Turkish Empire, recalling…”
    Get full text
    Journal Article
  5. 5

    Shakespeare Had the Passion of an Arab: The Appropriation of Shakespeare in Fadia Faqir’s Willow Trees Don’t Weep by Alhawamdeh, Hussein A.

    Published in Critical survey (Oxford, England) (01-12-2018)
    “…This article analyses the Shakespearean appropriation in Fadia Faqir’s Willow Trees Don’t Weep (2014) to show how Faqir’s novel establishes a new Arab…”
    Get full text
    Journal Article
  6. 6

    She is no Desdemona: a Syrian woman in Samar Attar's Shakespearean subversions by Alhawamdeh, Hussein A.

    Published in Middle Eastern literatures (02-09-2018)
    “…This paper analyzes the significance of appropriating three plays by William Shakespeare-Macbeth (1606), Romeo and Juliet (1597), and Othello (1604)-in Samar…”
    Get full text
    Journal Article
  7. 7

    Shakespeare Had the Passion of an Arab by Alhawamdeh, Hussein A.

    Published in Critical survey (Oxford, England) (01-12-2018)
    “…This article analyses the Shakespearean appropriation in Fadia Faqir’s Willow Trees Don’t Weep (2014) to show how Faqir’s novel establishes a new Arab…”
    Get full text
    Journal Article
  8. 8

    The archaeological and postcolonial transformation of the discourse of orientalism from Renaissance to Restoration drama by Alhawamdeh, Hussein A Kaream Hussein

    Published 01-01-2011
    “…This dissertation, based on Foucauldian analysis of discourse, comparatively explores the dramatization of the Turk and Moor on the Renaissance versus…”
    Get full text
    Dissertation